These translations are given the highest level of attention and proofreading. The translation is done by a professional native speaker translator with the help of a CAT tool. The translator first checks their own work and then the quality department proofreads the translation a second time. This method is for creative and promotional texts as well as complex legal documents that simply must be of the highest quality and without error. For example, website texts, contracts, brochures or an annual report.
Advantages:
- Top quality in style, consistency and terminology