f.a.x. tager sig af oversættelser til og fra alle sprog Oversættelsesbureau f.a.x. Translations b.v. Groningen


f.a.x. Translations b.v.

Postadresse:
Postbus 70012
9704 AA Groningen

Besøgsadresse:
Energieweg 9A
9743 AN Groningen
rutebeskrivelse

Tlf. 050-3039730
Fax 050-3039740

E-mail:
all@fax-
translations.com



Bankoplysninger:
Rabobank
kontonummer:
32.39.14.349
Swiftcode: rabonl2u
Ibancode:
NL29RABO0323914349

Handelskammeret:
02065111

Vedtægtsmæssigt hjemsted:
Zuidhorn kommune

CVR/SE-nummer:
NL 807743604.B01
oversætte oversættelsesbureau

Oversættelsesbureau f.a.x. Translations b.v.'s historie



f.a.x. og fortiden

Alle kan huske den tid, hvor international kommunikation udelukkende foregik ved god gammeldags post. Fra midt i firserne forandredes dette i Holland, takket være faxapparatets hurtige udvikling. Erhvervslivet opdagede mere og mere, hvor mange fordele faxapparatet havde.
I 1988 besluttede en dansker, efter at han havde været med til at sammensætte en ordbog, at han ville oprette sit eget oversættelsesbureau. Ud over ordbogen var faxapparatet hans eneste hjælpemiddel. Han var så imponeret af dette moderne apparat, at han besluttede at kalde sit firma f.a.x. Translations b.v. Oversættelsesbureauets motto er: Fast, Accurate og eXperienced. Vores kunder kan stole på, at vi hurtigt og præcist løser problemet på basis af vores årelange erfaring.


Fast

Når en kunde sender en tekst til os, kan der regnes med en omgående modtagelsesbekræftelse, og når en kunde beder om et tilbud, kan der regnes med et omgående forslag fra os. Takket være vores meget store oversætterdatabase kan vi altid garantere for en hurtig levering. Hvis en kunde vil tjekke oversættelsens forløb, kan der altid kontaktes en fast kontaktperson.


Accurate

Hvis der er uklare punkter, kan kunden regne med, at vi tager kontakt. Fuld forståelse af kildeteksten er en forudsætning for en omhyggelig oversættelse. Vi gætter os ikke frem til de enkelte ords præcise betydning. Det betyder dog ikke, at vi forstyrrer kunden med hvert eneste lille spørgsmål. Selvfølgelig foretager oversætteren, som har kendskab inden for området, grundig research og fordyber sig i organisationen, men der kan dog alligevel forekomme uklare punkter i kildeteksten.

eXperienced

Hver dag skal vores projektkoordinatorer nå ca. 25 deadlines. Desuden skal der tales med kunder, der kommer med nye forespørgsler, og der skal mellem alle disse gøremål også gives svar på spørgsmål fra oversættere. En oversætter skal have kendskab inden for mange områder. Han skal ikke kun være specialist inden for et bestemt område, men også gøre sig fortrolig med kundens kultur, stil og terminologi. Korrekturlæserens arbejde kræver megen koncentration. En korrekturlæser skal meget omhyggeligt tjekke, om oversættelsen indeholder det samme som kildeteksten, om den rigtige stil er valgt, og om oversættelsen er egnet til formålet. Alle vores erfarne medarbejdere ved præcist, hvordan man udfører en oversættelsesopgave hurtigt og omhyggeligt.


f.a.x. og fremtiden

Faxapparatet har ikke længere den centrale rolle, som det havde før i erhvervslivet, men oversættelsesbureau f.a.x. Translations b.v. er fuldt af liv og ambitiøst som aldrig før. Vores arbejdsmetode viser, at vi vil opnå et forhold, hvor vi er rigtige partnere med vores kunder. Ved at skabe langvarige samarbejdsforbindelser, opstår vind-vind situationer.



 
Oversættelsesbureau
home - oversættelser - tolkning - sprogkursus - online prisindikation - offerte - ordre - om os - sitemap - e-mail
Oversættelsesbureau f.a.x. Translations b.v. Oversættelsesbureau Fast, Accurate and eXperienced